Translation of "non ci saro" in English


How to use "non ci saro" in sentences:

Ho bisogno di sapere che lei sara' ancora protetto quando non ci saro' piu'.
I need to know that you will still be protected when I'm gone.
Chi regnera' quando io non ci saro' piu'?
Who will rule once I am gone?
Che accenda una candela per me quando non ci saro' piu'.
Light a candle for me when I'm gone.
Non ci saro quando tornerai, lo giuro su Dio.
I won't be here when you get back. I swear to God, I won't.
Quindi faro' del mio meglio ma... non sorprenderti se uno di questi giorni ti sveglierai e io non ci saro'.
So I'll do my best, -- but don't be surprised if one of these days, you wake up and I'm not here.
Anche se non ci saro' piu', sara' una parte di me e Lola... che respira... che va in giro per la citta'... a vedere partite di baseball.
Even if I'm gone, that's a piece of me, and Lola. Breathing. Walkin' around town.
Vedete, non ci saro' piu' per voi.
Look, I'm not gonna be there for you any more.
da domani non ci saro' piu', percui non hai motivo di continuare.
After tomorrow, I won't be around any more, so there's no end game in this for you.
Io non ci saro' per sempre.
I'm not always gonna be around.
Tuo padre, si prendera' molta cura di te mentre io non ci saro'.
Your daddy, he's gonna take real good care of you while I'm gone.
Non ci saro' per un paio di settimane.
I won't be around for a couple weeks.
Promettimi, figlia mia, che quando non ci saro' piu' non ti ricorderai di questo vecchio sciocco.
Promise me, my child, that... when I'm gone, you won't remember this foolish old man.
Sbarazzati di me, Joe... cosi' che quando ti svegli la mattina, non ci saro' io nella tua testa, ma le tue figlie.
Get rid of me, Joe... so that when you wake up in the morning, it's not me's in your head, it's your daughters.
Ma quando non ci saro' piu', Giuliano, non saro' piu' in grado di fornire tale protezione.
But when I am gone, Giuliano, I will no longer be able to provide such protection.
Digli all'ultimo minuto che non ci saro'.
Tell him I couldn't make it at the last minute.
E, una volta che non ci saro' piu', chi credi ci sia sulla lista di quei bei ragazzoni?
And once I'm gone, who do you think's next on those cute boys' list?
Vedi, in questo modo le nostre terre si uniranno, cosi' non dovra' preoccuparsi di come tirare avanti quando non ci saro' piu'.
This way, you see, our lands will combine so she won't have to worry how to get by when I'm gone.
Che succedera' quando non ci saro' piu'?
But what happens after I'm out of the way?
Se lei e' li e io non ci saro'... Vorrei che le lasciassi un messaggio.
If she's there and I'm not, maybe you can give her a message.
E un giorno non ci saro' piu'... e non avrai piu' nessuno con cui parlare.
And one day I'll be gone, and you'll have no one to talk to.
Ma io un giorno non ci saro' piu'.
But one day, I'll be gone.
Quando non ci saro' piu', Caroline avra' bisogno di te per aiutarla ad andare avanti con la sua vita.
When I'm gone, Caroline is gonna need you to help her move on with her life.
Perche' oggi sono qui, e domani, non ci saro' piu'.
'Cause I'm here today Tomorrow, I'll be gone.
Ti manchero' quando non ci saro' piu'.
You're gonna miss me when I'm gone.
Non ci saro' al torneo, se non vi dispiace.
I will miss the tourney if you don't mind.
Ti posso assicurare, che non ci saro'.
I can assure you I won't.
Sai che dovrai prenderti cura di lui, Bobby, quando non ci saro'.
You know, you're gonna have to take care of him, Bobby, when I'm gone.
Quando non ci saro' piu'... non devi perdere tempo ad essere triste.
When I'm gone, you mustn't waste time being sad.
Ha detto che la parte migliore della sua giornata e' quando pensa che magari non ci saro'.
He said the best part of his day is when he thinks I won't be there.
Oh, scusami se non ci saro' ad aiutarti a combattere l'Oscurita'.
Oh, I am sorry I won't be there to help you fight the darkness.
Percio', anche se registrare queste cassette e' davvero dura... lo faccio per quei giorni in cui... vorrei esserci... ma non ci saro'.
So, as hard as these tapes are to make... They're for the days that... I want to be there...
Un giorno entrera' nell'ufficio del suo capo e dira' "mi e' appena nato un nipote non ci saro' per i prossimi tre mesi".
He just walks into his boss's office, and says, "I just had a grandson. I'm gonna be out for three months."
Si', ma non ci saro' la prossima settimana.
Yeah, but I'm not around next week.
Quando partirai non ci saro', lo sai?
I'll be gone by the time you get out, you know.
Crescerei mio figlio per essere molto forte, cosi' quando non ci saro' piu', ci pensera' lui.
I'd raise my boy to be real strong so after I'm gone he'd look after them.
Ho sempre saputo che tua madre potrebbe risposarsi quando non ci saro' piu' e non mi ha mai creato problemi.
I always knew your mother might remarry after I'm gone. That never bothered me.
Altrimenti, quello che succede a Las Vegas a me non succedera' perche' non ci saro'.
Otherwise, what happens in Vegas won't happen to me, because I won't be there.
Ehi, April, non ci saro' al pronto soccorso stasera.
Hey, um, April, I can't cover the E.R. tonight.
Il mio unico rimpianto e' che non ci saro' quando ti prendera' a calci.
My only regret is I won't be there to see you get your ass kicked.
Tua madre avra' bisogno di te... quando non ci saro'.
Your mom's going to need you. When I'm not around.
Se sapesse che non ci saro' per due giorni, potrei non avere una casa al mio ritorno.
If he knows I could be gone for two days, I might not have a house when I get back.
2.6478409767151s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?